Rebekah Smith
Mitglied des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer, BDÜ

1 Übersetzung

Übersetzungen unterschiedlichster Textsorten: Konferenzdokumentationen, Forschungsberichte, Webseiten, Broschüren, Vorträge, Presseerklärungen, Filmkritiken
und DVD-Booklets u.a. (unter Anwendung von SDL Trados
Studio 2011)


2 Untertitelung

Untertitel und Voice-Over-Skripte für Spiel- und Dokumentarfilme mit der Untertitelungssoftware EZTitles

3 Redaktion

Einsprachige oder vergleichende (Ausgangs- und Zieltext) Überprüfung englischsprachiger Texte auf Stil und Inhalt

4 Korrekturlesen

Überprüfung englischsprachiger Texte auf Rechtschreibungs-, Zeichensetzungs- und Formatierungsfehler

5 Terminologiemanagement

Erstellung und Verwaltung von Translation-Memory-Datenbanken zur Sicherstellung einer konsequenten Terminologieanwendung mit SDL Trados Studio 9